<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>アンディの部屋</title>
      <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/</link>
      <description>お得な情報がたくさん詰まった、タウン情報まつやま読者のコミュニティサイトです。</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2008</copyright>
      <lastBuildDate>Tue, 19 Feb 2008 13:41:12 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>アンディの部屋</title>
         <description>Moving

Springtime means a change of schools; the start of new jobs, and of course, 
moving. Having spent 12 years living in the same apartment, I will be moving as well this March, and I am not looking forward to it, as it means cleaning up all the things that we have accumulated here over that time. I am almost afraid of the amount of garbage I am going to have to throw out! When I previously moved from Kagawa to Ehime it was not so much of a problem because when I first arrived here I hadn’t brought that many possessions from home.


For the most part in Canada, there is not any specific moving season. New 
company employees often move in May of June when they start work. University students usually move in mid to late August. Workers may transfer at any time of the year. As a result, you almost never find that you suddenly have and apartment full of new neighbors as I have often seen happen here.



＞＞＞＞以降本誌からの続き

There is one exception however, and that is in Quebec. All rental leases in 
the province expire on July 1st. I’ve been told that trying to get a moving 
van on the weekend before is impossible.

I better get back to getting those boxes packed and I&apos;ll talk to you all next month from a new location.</description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/post_8.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/post_8.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ANDyの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 19 Feb 2008 13:41:12 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>宇都宮さだし</title>
         <description><![CDATA[バンケットハウス「THE MERCER」、本谷温泉館・和風レストラン「砂覧」、旬彩ダイニング「菜の花」、自然食炭焼ダイニング「あじ彩」などのレストランを経営。他にも、農業や人材派遣、エステなどの多彩な事業を展開。歌手としても活躍している。

宇都宮さだしのサイトをチェック→<a href="http://www.sadashi.net">http://www.sadashi.net</a>]]></description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_7.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_7.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 29 Jan 2008 10:09:22 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ANDyの部屋</title>
         <description>本誌掲載文からの続きです・・・・・

（以下）
There are several things that you almost never see on the streets of Toronto; cyclists over the age of 50, for example. People in business suits riding bikes are also a rarity.　My guess is that many older people and businessmen don’t even own a bicycle. I can’t ever remember seeing my father riding one. Most bicycle riders seem to prefer racing or mountain bikes and there are few ‘momma charis’ on the streets.

Safety rules in Toronto require everyone to wear a bicycle helmet. Furthermore people are not allowed to ride their bike on the sidewalks as they commonly do here. 

I was disappointed when I found out that my mother had thrown out my old bicycle last year. But I had to admit that even when I was visiting home I rarely used it.</description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/andy.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/andy.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ANDyの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 18 Jan 2008 17:47:43 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>アンディの部屋</title>
         <description>本誌掲載からの続きです。

（以下）
University students in Canada of course, also work, and while some work in
shops, many do not work during the school year so they can concentrate on
their studies. However, because the summer holiday is four months long
almost all students worked then. Many students get jobs that are directly
related to the subjects they are studying. Not me. At university the list of
jobs I had is long and unusual. I was a gardener, flight attendant,
messenger for a investment company, government statistician, and a
dishwasher. None of these jobs had anything to do with the subject I studied
but I guess I felt that after spending the school year studying I wanted to
do something different during the summer break.</description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_6.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_6.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Dec 2007 18:05:38 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>アンディの部屋</title>
         <description>本誌掲載からの続きです。

（以下）
I think one of the main differences between Japan and Canada is
that Canadian school clubs were seasonal and tended to be inactive
during most of the school year. Football, for example, was active between
September and November and would have two or three meetings for the remainder
of the academic year. Basketball on the other hand would run from
November to March. This allowed people to be involved in multiple clubs
-something that was strongly encouraged by the schools.  It was not unusual for
a student to be a member of the brass band, football, basketball and
swimming teams.


Another difference is that on Saturdays and Sundays and in the
summer holidays, the schools were closed the doors locks so that no
club activities were possible. Weekends were the time for family and friends. I
must admit I feel sorry for students sweating away in the hot summer or the
cold dark days of winter.</description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/school_clubs.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/school_clubs.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ANDyの部屋</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 21 Nov 2007 13:03:20 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>アンディの部屋</title>
         <description>本誌掲載からの続きです。

（以下）
In Canada, we really don’t have any festivals that involve the entire community. There are holidays and special event days such as Halloween and 
Valentines which are mostly for children, but there are no days when the entire community gets together to celebrate.



I’m not entirely sure why that is, but I think one factor is the weather. From November to March, it is freezing and no one really wants to spend very 
much time outside if they can avoid it. In summer, when the weather is fine, most people get out of the city and visit cottages or go on vacation. 
September, which is naturally a fine season for festivals, is also when schools start and therefore most people are busy.

This is why when most people ask me what my favorite season is, I unhesitating answer autumn.

</description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_5.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_5.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 20 Oct 2007 16:32:03 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ケントゥールス・WADA</title>
         <description><![CDATA[占い歴27年。雑誌、テレビ、ラジオ、ネット配信、月1回の実占イベントなど多種メディアで活躍中。

ケントゥールスのブログをチェック→<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/kenstar777/">http://plaza.rakuten.co.jp/kenstar777/</a>]]></description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/wada.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/wada.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 16:35:30 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>岡村美佐</title>
         <description><![CDATA[【CDコラム担当】
<img alt="0710okamura.jpg" src="http://www.tj-matsuyama.com/andy/0710okamura.jpg" width="200" height="133" />
一番町にある「カフェドゥクール」のオーナー。体に優しい食材にこだわったメニューばかりを提供しており、特に女性に人気。カフェ内で映画の上映会やライブなどイベントなども積極的に行っている。「音楽は店の一部です。」

CAFE 2COEURのサイトをチェック→<a href="http://www.cafe2coeur.com">http://www.cafe2coeur.com</a>]]></description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_4.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_4.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 16:32:18 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>川島彩郁</title>
         <description><![CDATA[【頑張る人の穴コラム担当】
<img alt="0710etsubo.jpg" src="http://www.tj-matsuyama.com/andy/0710etsubo.jpg" width="157" height="200" />
会員制クラブ笑壺のママ。この世界に入って9年目、自分の城「笑壷」はこの秋で2年目を迎える。趣味はホットヨガで体が固いからというのがきっかけで自分磨きにハマっている。けれど最近美味しいことにも目がなく、少し太ってしまったのが悩み。 

笑壺のブログをチェック→<a href="http://happy.etsubo.jp">http://happy.etsubo.jp</a>]]></description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_3.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_3.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 16:26:15 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>一色徳保</title>
         <description><![CDATA[【頑張る人の穴コラム担当】
<img alt="0710tsubaki.jpg" src="http://www.tj-matsuyama.com/andy/0710tsubaki.jpg" width="174" height="200" />
メジャーシーンで活躍するロックバンド「つばき」のボーカル、松山市出身。バンド名も松山市の花・椿に由来する。

つばきのサイトをチェック→<a href="http://tsubaki-net.com/">http://tsubaki-net.com/</a>]]></description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_2.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_2.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 16:02:50 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>塚原眞幸</title>
         <description><![CDATA[【CINEMAコラム担当】
<img alt="0710tsukahara.jpg" src="http://www.tj-matsuyama.com/andy/0710tsukahara.jpg" width="133" height="200" />
「マネキネマ」代表。映画好きの兄姉の影響により、幼少より映画に親しむ。好きな監督は、デヴィッド・リーン。 年に100本は映画を観るというツワモノだ。

マネキネマのサイトをチェック→<a href="http://www5f.biglobe.ne.jp/~maneki/">http://www5f.biglobe.ne.jp/~maneki/</a>]]></description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_1.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post_1.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 15:55:46 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>くさなぎじゅりあん</title>
         <description><![CDATA[【BOOKコラム担当】
<img alt="0710jurian.jpg" src="http://www.tj-matsuyama.com/andy/0710jurian.jpg" width="133" height="200" />
松山在住で全国的にも活躍しているバンド「ガンジンルー」のVo.＆G。本が好きになったのは小4の頃、通学のバスの車中で読むようになってから。以来、小説を読むのは漫画のような感覚で、仕事場の控え室や屋外など、どんな場所でも時間さえあれば本を読んでいる。好きな作家は北方謙三。

ガンジンルーのサイトをチェック→<a href="http://www.salonkitty.co.jp/gzl/">http://www.salonkitty.co.jp/gzl/</a>]]></description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/cat472/post.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラムニストの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 15:31:16 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>『Water Shortages』続き・・・</title>
         <description>But during the shortage,water was only available for a couple of hours each night so I found myself having to adapt quickly. Forgetteing to use the water when it was available was a big no-no. On the other hand,cooking wasn&apos;t generally that much of a problem since as a new arrival I didn&apos;t have that many pots,pans or utensils. I seem to recall that I survived mostly on ham sandwiches and fresh fruit.

Droughts for short periods of time can be interesting experience as they force you to adjust your lifestyle, but as the days dragged into weeks I had a sinking feelings. Was this what my life in Japan was going to be like? Finally in Octorber,a couple of typhoons broke the drought and life in Japan was back to normal. I could start eating things like Japanese  rice and ramen and taking baths.

Looking back.the experience served as a good lesson in survival but definitely  one I&apos;d rather not repeat.

While it is becoming a distant memory for me,when we have a dry spell,like earlier this summer, I find myself wondering how much water is in the Ishite Dam and start thinking about ham sandwiches late night showers.
</description>
         <link>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/water_shortages.php</link>
         <guid>http://www.tj-matsuyama.com/andy/andy/water_shortages.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ANDyの部屋</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 20 Aug 2007 20:15:48 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
